网站首页 | 网站地图

大国新村
首页 > 原创精品 > 成果首发 > 正文

东南亚局势变迁中的“国族共同体”演进(2)

——泰国越南移民处境变化的历史分析

后冷战时期的泰国越南人:泰、越关系的一种桥梁

在20世纪80年代期间,东南亚的区域秩序围绕着泰、越关系为中心而运转,(30)泰、越关系的变迁,不仅带动东南亚区域秩序的变动,也影响泰国政府对境内越南移民的态度及政策。

1988年8月4日,察猜(Chatichai Choonhavan)上台以后,尝试改变泰国对印支国家的外交政策,提出著名的“察猜主义”(Chatichai Doctrine),主张经贸为主的外交政策:“business of diplomacy is business”。(31)之后就任总理的川立沛(Chuan Leekpai)政府亦主张,“泰国是印支的金融门户,并扮演印支半岛与世界之间的桥梁角色”。(32)泰国印支政策的基本主轴,已明确地从安全考量转向贸易及投资。(33)同一时期,由于丧失苏联的支持,越南对内面临社会经济危机,对外遭遇外交孤立与经济制裁。内、外困境迫使越南共产党的领袖,进行一场世界观的转型革命;(34)他们意识到必须仰赖外交关系来保持其国家安全;越南对外政策的目标,就着重在提倡国家的经济发展。为此,越南必须与大多数的国家建立友好关系与经济连结。此即越南外交政策上的新思维:避免依赖单一特定国家的经、军援助;不管意识形态,尽可能培养朋友,但避免被任何经济强权所支配;经由外交手段提升越南的安全。(35)在此情形下,河内当局推动一场全面性的改革开放政策(Doi Moi)。

随着泰、越两国世界观的转型,连带改善两国的外交关系。在20世纪90年代期间,泰、越两国党政高层有多次互访及协定签署。2013年6月25日至27日,越共总书记阮富仲(Nguyễn Phú Trọng)访问泰国,双方更是正式建立战略伙伴关系。正如泰越友好协会主席巴蜀猜耶山表示,泰、越关系正处于最良好的发展阶段,安全、国防、文化、教育等领域的合作关系,都得到扩大和发展。其中,越、泰合作关系,更是有助于促进双边贸易和投资关系。2013年,泰、越双边贸易额已经超过100亿美元(参见下页表)。泰国对越南投资项目则有315个,投资总额达64亿美元。目前,泰国更是越南的十大投资来源国之一。(36)此外,泰、越两国的民间社会互动也相当热络。其中,泰国人民到越南旅游,成为他们改变对越南观感的重要途径;而泰国旅游书籍对越南的描写,就是态度变迁的最佳例证。过去,战争是影响泰国人对越南态度的主要因素,现在,许多旅游书籍都将越南描述为富含历史文化、经济开放的国家。显然,越南已经从冷战时期影响泰国国家安全与领土完整的主要“敌人”,变成后冷战时期泰国寻求共同合作发展的“朋友”。

由于泰、越关系迈向正常化发展,双方开始思考越南难民问题的解决。1990年5月29日,泰国政府通过第一个关于泰国越南人的内阁决议,建议授予泰国国籍给泰国境内出生的越南孩童。1991年10月,越南总理武文杰访问泰国时,曾对于越南难民的国籍问题展开谈判。1992年,泰国政府决定授予泰国公民身份,给第二代及第三代的越南难民。(37)根据Sripana的研究,在1993年至2004年10月的12年间,泰国政府至少实施过26次授予法律地位的程序,共计有25,597名越南人取得法律地位。尽管如此,并非所有泰国的越南人都被授予法律地位,主要有以下四个原因:缺乏相关文件,例如出生证明、缴税收据、职业文件或工作证等;行政官僚作业程序的延迟;国家安全单位怀疑越南人的忠诚问题;国内政治变迁导致内政部官员的更迭。(38)

因此,泰国内政部在2005年12月决定,重新开始自2003年10月就已经中断的授予泰国越南人法律地位的程序。这对泰国的越南人是相当重要的,代表泰国越南人享有和泰国人同样的政治、经济、教育等各方面的权利;同时,提供泰国越南人同化到泰国社会的一种管道。首先,就经济面向而言,泰国政府一向禁止非泰国人拥有土地,及控制任何商业上的利益;如今公民身份的取得,不仅有助于工作的选择,更意味着掌握财产与经济资本的权利。其次,就政治面向而言,公民身份的取得,就等于取得参与政治的权利,包括投票、国家层次与地方层次的竞选活动等,甚至因此进入泰国的政治圈。最后,就文化面向而言,法律地位的取得提升越南人正当性的权利,有助于越南文化被泰国社会承认及尊重。例如,胡志明纪念馆(Hồ Chí Minh Memorial House)及泰、越友谊村(Thai-Vietnamese Friendship Village)的顺利建立,证明泰国社会对越南人及越南文化的接受。过去在泰国族主义的教条下,胡志明的住所及泰国越南人都代表一种非泰(non-Thai)意涵,造成泰国越南人对胡志明的崇拜,遭遇当地泰国社会以国族主义之名而进行批判。(39)

此外,在各界人士、旅泰越南人协会及泰国政府的帮助下,旅泰越南人拥有许多学习越语场所。例如廊开府首间教授越语的学校于2009年底建成,满足当地400户越南家庭的需求。廊开府越侨梅文正表示,办学是为了传授越语,让子孙后代会说越语,心系祖国,并继承越南人的传统习俗,使他们牢记自己的越南根。(40)语言是维持文化认同与族群认同最主要的元素,泰国政府协助越语教育的发展,亦可见泰国官方态度的转变。就社会面向而言,法律地位的取得,代表泰国越南人得以参与社会组织活动,包括各种越南人协会等,有助于提升他们的社会地位。(41)

同样地,越南政府对于旅居海外的越南人的态度亦有所转变,认为海外越南人对于国家发展具有重要性,鼓励他们参与国家建设与发展越南的对外关系;越南政府不仅设置海外越南人的工作组织与结构,例如外交部辖下的海外越南人国家委员会,负责与海外越南人相关的各项事宜。关于国籍方面,越南正考虑修订国籍法及指导文件,允许海外越南人在具有他国之国籍时,也能保留越南国籍。对于海外越南人的法律地位,越南政府则通过各项国际条约、法律互助协定等方式,为海外越南人在法律地位上创造有利的条件。2007年7月25日,越南总理就签署建立海外越南人公民与实体保护的决议(Decision to Establish the Citizen and Entity Protection for Oversea Vietnamese)。(42)

从越南的角度来看,海外越南人是越南人民力量来源不可或缺的一部分,是越南与其他国家之间,有助于强化友好关系与合作的重要因素;从泰国的角度来看,随着国籍与公民身份的授予,泰国越南人已然是泰国族共同体的一部分。由此显见,随着泰、越两国政府对于泰国越南人态度的转变,使其更能在双边关系上扮演中介角色。

结语:从“局外人”到“局内人”

第二次世界大战以后,泰国政权改由军人掌控,军人政权要仰赖美国的认可来取得正当性,必须服膺美国的反共政策;此时,法国从过去的敌人变成盟友,越南则从过去的志同道合者变成敌人。这种认知的变迁,改变了泰国政府对越南移民的态度。越南移民被美国及泰国刻画成共产主义扩散的先锋部队,因而受到集中管理、限制移动,甚至予以遣返。

冷战结束后,随着区域局势迈向和平,泰国政府认为国家安全的外部威胁大致上已经消失,取而代之的是谋求与越南建立经济合作关系。与此相应,越南移民就从泰国的“内部敌人”转变成构成国族共同体的一分子。此外,战后越南移民进入泰国以后,抱持的想法多是短暂停留,最终还是要返回祖国越南;因而对越南仍保持着强烈的祖国认同,这对强调同质性的泰国族共同体而言,无疑是要排除的对象。

此后,泰国官方越来越多地协助越南移民保存越南文化,一个重要原因是泰国官方出现多元文化的倾向,更重要的原因是为巩固泰、越之友好关系。随着泰、越双边关系日趋紧密,泰国越南人将在外交关系上发挥更大的影响力。同样地,由于泰国越南人取得公民身份者逐渐增多,未来也将在国内政治、经济与社会等方面,形成一股不可忽视的势力。总的来说,目前泰国越南人的角色,已经逐渐从泰国族共同体的“局外人”变成“局内人”。

注释

①旅居海外的越南人称为Người Việt Hải Ngoại(海外越人)或Việt Kiều(越侨),亦即Overseas Vietnam。基本上,泰国的越侨可以粗略分为“旧越侨”(Old Việt Kiều, or Việt Kiều Cu, Việt Cu)及“新越侨”(New Việt Kiều, or Việt Kiều Moi, Việt Moi)两类。所谓“旧越侨”是指第二次世界大战以前抵达泰国的越南人,因其移入泰国时间较长,久受泰国文化影响,实际上已经被同化,与泰人差别不大;相对地,“新越侨”则是指第二次世界大战以后抵达泰国的越南人,也就是泰国内政部所称的“越南难民”(Vietnamese Refugees)或“新越南人”(Yuan Mai),大多集中在东北部的伊森地区。

②⑥"Nghị quyết số 36/NQ-TW ngày 26/3/2004 của Bộ Chính trị về công tác đối với người Việt Nam ở nước ngoài," Tạp chí Quê Hương trên Internet, April 2, 2004. Retrieved from http://quehuongonline.vn/VietNam/Home/Van-ban-phap-luat/2004/04/1814A7D0/.

③根据Louis-Jacqes Dorais在2001年发表的文献指出,旅居美国的越南人约占总数的55%,旅居法国者约有40万人,约占15%,旅居中国者约有30万人,约占11%,旅居澳洲及加拿大者约各有20万人,约各占7%。Louis-Jacqes Dorais, "Defining the Overseas Vietnamese," Diaspora, Vol. 10, No. 1 (2001), p. 3.

④梁志明、游名谦:《当代海外越南人的分布与发展状况研究》,《南洋问题研究》,2004年第2期,第16~17页。

⑤在有限的研究文献里,又以Peter A. Poole与Christopher E. Goscha的研究著作最为重要。简单地说,Poole不仅从历史的角度说明越南人移入泰国的历史过程及其数量、分布地区、地位等,同时,也探讨泰国对外关系中的越南难民问题,包括就难民遣返议题与南、北越政府的谈判过程与结果。同样地,Goscha除论及越南人移入泰国的历史过程以外,更深入研究泰国在越南历次革命行动中所扮演的重要角色。然而,两位学者的共同之处则是研究时间仅止于20世纪70年代以前。自20世纪80年代起,随着国际环境与东南亚区域局势的变迁,旅泰越南人的地位也产生转变,不过,现有的相关研究文献则仅有Thanyathip Sripana的论著而已。Christopher E. Goscha, Thailand and the Southeast Asian Networks of the Vietnamese Revolution, 1885-1954, Richmond: Curzon Press, 1999; Peter A. Poole, "Thailand's Vietnamese Minority," Asian Survey, Vol. 7, No. 12 (December 1967), pp. 886-895; Peter A. Poole, "Thailand's Vietnamese Refugees: Can They Be Assimilated?," Pacific Affairs, Vol. 40, No. 3/4 (Autumn 1967-Winter 1967-1968), pp. 324-332; Peter A. Poole, "The Vietnamese in Cambodia and Thailand: The Role in Interstate Relation," Asian Survey, Vol. 14, No. 4 (April 1974), pp. 325-337;

⑦Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, London: Verso, 1983; Eric J. Hobsbawm, "Introduction: Inventing Traditions," in Eric J. Hobsbawm and Terence O. Ranger (eds.), The Invention of Tradition, Cambridge: Cambridge University Press, 1992, pp. 1-14.

⑧⑫Thongchai Winichakul, Siam Mapped: A History of the Geo-Body of a Nation, Honolulu: University of Hawaii Press, 1994, pp. 3-5.

⑨Walker Connor, "A Nation Is a Nation, Is a State, Is an Ethnic Group, Is a …," Ethnic and Racial Studies, Vol. 1, No. 4 (1978), pp. 377-400.

⑩Clifford Geertz, "The Integrative Revolution: Primordial Sentiments and Civil Politics in the New States," in Clifford Geertz (ed.), Old Societies and New States: The Quest for Modernity in Asia and Africa, New York: Free Press, 1963, pp. 105-157.

⑪此即Anthony D. Smith所谓的“族裔国族主义”(ethnic nationalism)。 Anthony D. Smith, National Identity, Reno: University of Nevada Press, 1991, p. 43.

⑬⑭⑮Anna Triandafyllidou, "National Identity and the 'Other'," Ethnic and Racial Studies, Vol. 21, No. 4 (1998), pp. 596-603, p. 603.

⑯Likhit Dhiravegin, "Nationalism and the State in Thailand," in Thai Politics: Selected Aspects of Development and Change, Bangkok: Tri-Sciences Publishing House, 1985, p. 400.

(17)(18)Rogers Brubaker, "National Minorities, Nationalizing States, and External National Homelands in the New Europe: Notes toward a Relational Analysis," paper prepared for the American Sociological Association Annual Meeting, Miami, August 17, 1993; Rogers Brubaker, "National Minorities, Nationalizing States, and External National Homelands in the New Europe," Daedalus, Vol. 124, No. 2 (Spring 1995), pp. 107-132; Rogers Brubaker, "National Minorities, Nationalizing States, and External National Homelands in the New Europe," in Nationalism Reframed: Nationhood and the National Question in the New Europe, Cambridge: Cambridge University Press, 1996, pp. 55-78.

(19)(23)(26)E. Thadeus Flood, "The Vietnamese Refugees in Thailand: Minority Manipulation in Counterinsurgency," Bulletin of Concerned Asian Scholars, Vol. 9, No. 3 (July-September 1977), p. 37, p. 38, p. 38.

(20)1951年,泰国内政部公布一连串的法规,要求越南移民在移动到其他省份以前,必须获得地方当局的允许。乃抛将军担任警察指挥官以后,越南移民再次被强制安置到8个东北边境省份的区域,然后,未经曼谷当局的许可,限制移动到区域外;同时,地方当局也获得全权委托,任何时候可以不经控告与审判而将其入狱。同年,越南难民登记中心(Registration Center of Yuon Oppayop)或越南难民办公室(office of Yuon Oppayop)也在警政局辖下成立,负责收集信息、档案报告,起草关于越南人的相关法则与条例,以及追踪其移动与活动概况。Peter A. Poole, The Vietnamese in Thailand: A Historical Perspective, pp. 46-47; E. Thadeus Flood, op. cit., p. 37; Thanyathip Sripana, "The Light at the End of Tunnel of the Viet Kieu in Thailand," p. 4.

(21)(24)Nicholas Grossman (ed.), Chronicle of Thailand: Headline News since 1946, Bangkok: Bangkok Post, 2009, p. 82, p. 109.

(22)Katherine A. Bowie, Rituals of National Loyal: An Anthropology of the State and the Village Scout Movement in Thailand, New York: Columbia University Press, 1997, pp. 62-63; Kanok Wongtrangan, Communist Revolutionary Process: A Study of the Communist Party of Thailand, Ph. D. Dissertation, The Johns Hopkins University, 1982, pp. 57-58.

(25)Donald F. Cooper, Thailand: Dictatorship or Democracy?, London: Minerva Press, 1995, p. 229.

(27)Nguyen Vu Tung, "Vietnam-Thailand Relations after the Cold War," in N. Ganesan and Ramses Amer (eds.), International Relations in Southeast Asia between Bilateralism and Multilateralism, Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, 2010, p. 73.

(28)Samak Sunthonwet甚至明确指出越南入侵泰国的三条路线:第一,经由北部山区,该处是泰、寮、缅边境交会之处;第二,从寮国南部跨过湄公河抵达乌汶;第三,经由柬埔寨进入泰、柬边境城市亚兰(Arannya Prathet)。E. Thadeus Flood, op. cit., pp. 41-42.

(29)柬埔寨落入越南的势力范围以后,因越南无法完全镇压反抗武装势力,导致他们流入泰、柬边境以为庇护所,并通过柬、泰边境居民,取得物资补给以扩大势力。泰国对柬埔寨武装势力的支持,成为越南入侵泰国之借口,所以,越南大举陈兵于泰国边境,借以对盘踞于柬、泰边境的柬埔寨反抗军发动军事攻势。这时期,泰国的安全威胁可分为几个面向:第一,沿着泰、柬边境的军事紧张;第二,大量难民的流入;第三,柬埔寨成为越南威胁泰国的主要基地。Sukhumbhand Paribatra, "Strategic Implications of the Indochina Conflict: Thai Perspectives," Asian Affairs, Vol. 11, No. 3 (Fall 1984), pp. 28-46; Sarasin Viraphol, "Thailand's Perspectives on Its Rivalry with Security," in William S. Turley (ed.), Confrontation Or Coexistence: The Future of ASEAN-Vietnam Relations, Bangkok: Institute of Security and International Studies, Chulalongkorn University, 1985, p. 27.

(30)(37)Surin Maisrikrod, "The Peace Divided in Southeast Asia: The Political Economy of New Thai-Vietnamese Relations," Contemporary Southeast Asia, Vol. 16, No. 1 (June 1994), p. 47, p. 50.

(31)察猜宣布:“与邻国之间的关系,例如寮国及越南,必须改成市场并不是战场,柬埔寨问题也是如此。我们需要柬埔寨和平,亦是为了增加边界的贸易”;“政治是政治,贸易是贸易,两者不能混为一谈;任何人都应该可以与其想要的对象进行贸易”。Bangkok Post, September 9, 1988; Khatharya Um, "Thailand and the Dynamics of Economic and Security Complex in Mainland Southeast Asia," Contemporary Southeast Asia, Vol. 13, No. 3 (December 1991), p. 246.

(32)Business Times (Singapore), April 15, 1993.

(33)Khatharya Um, op. cit., pp. 245-270; Marc Innes-Brown and Mark J. Valencia, "Thailand Resource Diplomacy in Indochina and Myanmar," Contemporary Southeast Asia, Vol. 14, No. 4 (March 1993), pp. 332-351.

(34)Gareth Porter, "The Transformation of Vietnam's World-view: From Two Camps to Interdependence," Contemporary Southeast Asia, Vol. 12, No. 1 (June 1990), pp. 1-19.

(35)Mike Yeong, "New Thinking in Vietnamese Foreign Policy," Contemporary Southeast Asia, Vol. 14, No. 3 (December 1992), pp. 257-268; Nguyen Vu Tung, op. cit., pp. 74-79.

(36)《越南与泰国加强经济合作关系》,人民报网(越南),2013年9月26日,http://cn.nhandan.org.vn/friendshipbridge/vietnam-and-the-world/item/1236501-%E8%B6%8A%E5%8D%97%E4%B8%8E%E6%B3%B0%E5%9B%BD%E5%8A%A0%E5%BC%BA%E7%BB%8F%E6%B5%8E%E5%90%88%E4%BD%9C%E5%85%B3%E7%B3%BB.html

(38)Thanyathip Sripana, "The Light at the End of Tunnel of the Viet Kieu in Thailand," pp. 5-7.

(39)Nguyen Quoc Toan , "Ho Chi Minh Sites in Thailand: Their Significance and Potential Problems for Thai-Vietnamese Relations," Journal of Mekong Societies, Vol. 4, No. 1 (2008), pp. 77-96.

(40)《旅泰越侨为越泰关系发展作出贡献》,越南之声广播电台,2013年6月26日,http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&uact=8&ved=0CC8QFjAB&url=http%3A%2F%2Fcn.nhandan.org.vn%2Fmobile%2Fmobile_political%2Fmobile_national_review%2Fitem%2F926401.html&ei=gzVEU82dD8qPkgXFsoG4CQ&usg=AFQjCNH7KO2kbSrsGMDxNf0zmXrDclKKLw

(41)Krishna Thongkaew, Somsak Srisontisuk and Viyouth Chamruspanth, "Viet Kieu Families and Pattern Social Mobility in Thai Society," paper presented in the 9th International Conference on Humanities & Social Sciences, Faculty of Humanities and Social Sciences, KhonKaen University, Thailand, November 14-15, 2013.

(42)Nguyen Manh Cuong, "Policies for Overseas Vietnamese," paper presented at the Conference on International Migration, Development and Management of Data for Policy Development, Hanoi, Vietnam, June 1-2, 2011.

【英文摘要】

The Evolution of "National Community" with the Development of the Southeast Asia Situation

—Historical Analysis of the Situation of Vietnamese Immigrants in Thailand

Gu Changyong  Xiao Wenxuan

Abstract: The Vietnamese immigrants who went to Thailand after World War II are not only new immigrants to Thailand, but also one of the many ethnic minorities in the country. The first problem they faced is about how the Thai society (political elites and the general public alike) would look at them, because this will affect what kind of policy the Thai government would adopt. They also had to face the changes in the way they look at Thai society. In understanding the Vietnamese immigrants, the Thai society is often influenced by how it views their motherland Vietnam. Therefore, to explore the situation of the Vietnamese immigrants in Thailand, only when we put them in the context of the Thai ethnic minority politics and international politics, such as Thai nationalism, border politics, and the Cold War system, we can truly grasp the changes in their situation.

Keywords: Thailand, Vietnamese immigrants, minority, national community, the other

【作者简介】

顾长永,台湾中山大学中国与亚太区域研究所教授兼所长。研究方向为政治发展理论、东南亚政府与制度、国际组织、亚太区域研究、比较政党。主要著作有《越南:巨变的二十年》、《新加坡:蜕变的四十年》、《东南亚政治学》等。萧文轩,台湾中山大学中国与亚太区域研究所博士后研究。

上一页 1 2下一页
[责任编辑:武洁]
标签: 东南亚   共同体   局势   变迁