创新对外话语体系,用“中国话语”讲透“中国故事”,既是时代命题,更是国际传播界的职责使命。党的十八大以来,中国外文局不断推动国际传播变革创新,逐渐形成了中国特色话语建构、翻译、传播的全链条工作体系,为中国走向世界、世界读懂中国发挥了重要作用。
中国话语应鲜活生动,更好阐发中国理论。创新中国话语、讲好中国故事,是新时代宣传思想工作的重要理论创新,已成为引领对外宣传创新发展的旗帜。近年来,我国对外话语创新工作因势而为、顺势而进,由被动向主动转变,一批具有鲜明时代特色和深厚人类情怀的新概念新范畴新表述应运而生,极大扩扬了国际舆论场中的中国声量和中国回响。习近平总书记亲力亲为,是以鲜活生动的中国话语阐发中国理论的典范。他在国际场合都是以朴实清新、通俗易懂的语言风格讲述中国故事,既有政策宣示,又有说理澄清,充分彰显了道路自信、理论自信、制度自信、文化自信。中国外文局将《习近平谈治国理政》等总书记著作的对外翻译出版发行和宣介推广作为“一号工程”和首要任务,全力推进习近平新时代中国特色社会主义思想的国际传播,致力于展现新时代中国对外话语体系的主题精髓、主线逻辑、主体框架、主要内容。如今,《习近平谈治国理政》已成为国际社会读懂新时代中国、读懂中国共产党的思想之窗和最亮丽的国家文化名片,也成为各国读者了解认知中国话语的“总钥匙”。
中国话语应紧贴实践,兼具公信力和感召力。当代中国正经历着人类历史上宏大而独特的伟大实践,不仅实现了经济快速增长奇迹和社会长期稳定奇迹,而且在共建“一带一路”、促进全球共同发展等方面开展了诸多务实行动,获得了国际社会广泛支持,使得中国话语具有了前所未有的感召力、公信力和影响力。由此可见,中国实践是中国话语的源头活水,中国话语要保持旺盛的生命力和说服力,就必须紧紧依托中国实践,运用最新数据、发展亮点、具体案例,系统回应国际关切,有力彰显中国理论。对此,应深耕对外话语创新实践,以外国受众听得懂、好理解、易接受的方式,从我国政治、经济、文化、社会、生态、军事、外交、全球治理等全领域切入,对当代中国治理成就和经验进行国际化阐发和通俗化解读,力图以光彩夺目的中国实践折射中国特色社会主义理论体系的思想精华。编制推出“一带一路”篇、治国理政篇、新时代外交篇、精准脱贫篇、军事关键词、抗击新冠肺炎疫情篇、生态文明篇、建党百年篇等专题,对外传播涵盖多语种图书和电子书,并开设“中国关键词”等多语种专题网站,打造对外话语创新实践的品牌性项目和权威解读当代中国的外宣公共产品。
中国话语应融通中外,激发受众共情共鸣。中国理论与实践要赢得世界认同,必须回答这样的问题:中国与世界的相同之处在哪里?中国如何参与世界议程?中国对世界的贡献在哪里?对此,既应秉持民族特色,也需坚持世界眼光,找到一条既能说异、也能说同,“异同同合”的中国话语建构之路,在强调“世界问题、中国方案”的同时,凸显“人类问题、全球方案”。可以有关科研院所为参与主体,通过组织举办相关国际论坛、发起成立智库研究网络、发布全球调查报告、推出系列评论报道文章等形式,从尊重民主形式多样性,坚持用实践效果和人民感受衡量民主,反对借民主之名制造对抗和分裂等国际社会广泛认同的观点出发,积极阐发“全过程人民民主兼具中国特色和世界价值,是中国向世界奉献的重要礼物”“民主的真谛在于提升全体人民福祉”“真正的民主是务实的、有效的、包容的、多样的”等中国民主话语和叙事,打破西方民主的“一元论”和“话语霸权”,极大增进国际社会对中国民主的理解和认同,为进一步弘扬全人类共同价值、推动构建人类命运共同体凝聚广泛共识。
今后,我们需在建设世界一流、具有强大综合实力国际传播机构的征途上不断迈出更加坚实的步伐,特别是聚焦构建新时代中国对外话语体系,更好解读中国理论、阐释中国实践,扎实推进各项工作:一是以对外话语创新合作基地和对外话语创新协同平台等机制建设为抓手,多语种、多渠道、多业态、多平台、多方式开展中国道路和中国理论的对外宣介和阐释解读;二是全面深入挖掘中国共产党治国理政故事,将中国共产党治国理政伟大经验和成功实践进一步转化为更加引人入胜的对外话语创新成果;三是深化理论研究,为新时代对外话语体系建设优化内容供给、夯实学理根基;四是着力开展中国特色话语对外翻译高端语料库、术语库建设,持续强化重要党政文献的对外翻译与传播实践,大力提升中国特色话语外译标准化规范化水平。